第 2 頁 (共 2 頁)
Re: 《TOTAL AIKIDO》KAMAE / BASIC STANCE / 基本姿勢 (P.30-31)
發表於 : 週三 8月 31, 2011 7:12 pm
由 Erin2000
james1972 寫:星期日到高雄潘老師那裏交流時
可以順便問他這個問題
關於養神館的技法
陳永隆老師也研究很多
星期日可以一起討論。
呃...真難為情...
其實這個句子很簡單,不知怎搞的,我把它想得太複雜了
(真是對不起我的英文老師~)
that在這裡是關係代名詞=the stance
帶出形容詞子句is necessary to develop breath power
形容前面的名詞the stance
所以,就是如兩位所言!!
不過,聽聽潘老師與永隆老師對呼吸力的看法與做法,
是挺好的提議。
Re: 《TOTAL AIKIDO》KAMAE / BASIC STANCE / 基本姿勢 (P.30-31)
發表於 : 週三 8月 31, 2011 7:23 pm
由 Erin2000
另外想問問大家的看法:
stance其實有站姿的意思,
我之前都將kamae譯成基本站姿.
因為照片也都是站姿.
可是,這一回我將它譯為"基本姿勢",
其實是受到我們課堂有"坐姿呼吸力"的影響.
這一點倒是可以請教永隆老師,
是否養神館的kamae純粹指站姿?
因為我認為kamae所要求的身體架構與力量,
應該不論處於何種狀態之下,都應該保持著。
當然,坐姿與站姿還是有差異性!
所以,想確認養神館中的kamae是否純粹指站姿?
Re: 《TOTAL AIKIDO》KAMAE / BASIC STANCE / 基本站姿 (P.30-31)
發表於 : 週五 9月 09, 2011 11:06 am
由 Erin2000
我想了想
還是譯成"基本站姿"比較好!